maandag 21 december 2015
taak volbracht
Op de foto hierboven is het minder imponerend dan in werkelijkheid: een wand van zeker 15 meter lang en meer dan drie meter hoog die geheel bestaat uit laatjes, kaartenbakjes eigenlijk met de fiches van alle publicaties in de bibliotheek van Yale University
Wat is zo’n kaartje dan belangrijk, geduldig wachtend op een bezoeker, een student, een docent, een hooggeleerde professor die het nodig heeft om belangrijke kennis te kunnen achterhalen: theorien uit de natuurkunde misschien, jurisprudentie uit de vorige eeuw of overdenkingen van filosofen en theologen, alles, wat de wetenschap en het leven de moeite waard maakt. En wat zonder deze belangrijke bron onvindbaar is en blijft. Ik probeer me voor te stellen, wie de kaarten schreef en later typte en van welk jaar het eerste kaartje is en welke publicatie dat betreft. Als ik dat echt wil weten, moet ik elk laatje open maken en elke kaart bekijken. En dan vind ik vast nog veel meer. Sommige kaarten zijn in eenzelfde handschrift geschreven, waarschijnlijk vind ik zelfs een aantal jaren achtereen hetzelfde handschrift en later dezelfde typemachine. Misschien kan ik zien hoe iemand zich voelde op de dag dat een kaart geschreven werd, aan het tempo waarin geschreven werd of onbedoelde zwierigheid meegegeven aan letters en getallen, een punt die zo beslist gezet werd, dat hij een afdruk naliet in het papier. Er zou kleurverschil kunnen zijn in de inkt alleen al omdat een pen opraakte, een machinelint versleet, een potloodpunt scherpte verloor. Ook kan ik dan zien of een publicatie vaak werd uitgeleend of geraadpleegd, of juist niet. Sommige kaarten zullen beduimeld zijn zoals dat heet, smoezelig geworden van de vele handen die haar hebben aangeraakt. Andere zijn juist zelden geraadpleegd en nog mooi wit of creme, met alleen op de snede wat vuil van passerende mensenhanden. Misschien vind ik plotseling een andere kwaliteit papier, of een net iets ander formaat. Of kaarten met lijntjes! Misschien is zelfs een tijd lang, ingegeven door papierschaarste of tijdgebrek, toegestaan dat een fout in het schrijven verbeterd werd in plaats van overgedaan. Dan kan ik met behulp van die fouten en de verbeteringen een personage, bibliothecaris of assistent achterhalen en typeren.
Zo’n kaart draagt niet alleen de sporen van de mensen die haar raadpleegden maar ook van de mensen die haar beschreven. Ze is een gids in een chaotische wereld van informatie en kennis en van onschatbare waarde. En dat dan plotseling van de ene op de andere dag, nadat elk laatje nog één keer in zijn geheel werd uitgenomen en teruggeplaatst, de laatjes voorgoed gesloten blijven en de kaartjes, afgesloten van licht en lucht, eenzaam zullen blijven wachten, de sporen van al die mensenlevens die zij dragen, voorgoed verborgen.
maandag 2 november 2015
musical
bron: flevomuziekschool almere
Mijn kamer biedt mij alles wat ik nodig heb: stilte, een lichte schemering en voldoende afstand tot de wereld beneden mij. Mijn huis ligt op de hoek van de straat en daardoor valt het namiddaglicht van drie kanten op mijn werktafel. Ik laat me meevoeren door dat getemperde herfstlicht en de rust die mij helpen mijn gedachten te ordenen en de volgende stap te zetten in mijn zoektocht naar een ander perspectief: misschien dat van een schrijver, wellicht dat van een recensent of juist dat van de politiek correcte moraalridder.
De reis naar New York die achter mij ligt, naar de andere kant van de wereld, zet mijn zelfbeeld op scherp: ik, die zichzelf beschouwt als een ruimdenkende wereldburger, maak kennis met een diametraal andere mentaliteit en levenshouding. Een bezoek aan het Eugene O’ Neill Theatre, waar ik een musical zie, illustreert hoe groot de kloof is. De voorstelling The Book of Mormon is gemaakt door de makers van South Park, wat garant staat voor prikkelende controverse en uitzinnige hilarische situaties. De kaartjes kosten een klein fortuin, en dat heb ik graag over voor deze unieke gelegenheid.
Het is een geweldige voorstelling. De opening is ijzersterk: je maakt kennis met tien zogenaamde ‘elders’, allemaal afro-amerikaanse acteurs die geweldig kunnen spelen, zingen en dansen. Deze elders worden op zendingsmissie gestuurd naar het oude Europa. Ze treffen daar een dorp vol inboorlingen aan, die niets willen weten van wat de Mormonen en het boek hen te bieden hebben. In plaats daarvan gaan de mannen liever op jacht met elkaar en zuipen ze zich ’s avonds bij een groot vuur helemaal klem. Af en toe roosteren ze een paar Romeinse soldaten of een muzikant die hen niet aan staat. Soms mag die ook gewoon een poosje in de boom hangen. Vrouwen zien ze helemaal niet staan, die worden af en toe gepakt als ze even niet uitkijken. Kinderen doen er ook niet toe.
De anti held in de voorstelling, elder Cunningham overtuigt via de ongelukkige vrouwen van het dorp de Galliërs (want die zijn het) er ondermeer van dat everzwijnen niet eetbaar zijn, de Romeinen geen vijanden maar toekomstige vrienden zijn en dat het belangrijk is om veel verschillende vrouwen te hebben. Als hoogtepunt in de musical laten de Galliërs in een zelfgemaakt toneelstuk zien wat ze geleerd hebben van het boek van Mormon en elder Cunningham: dat ze vrouwen aan de haren door het dorp moeten slepen, dat de muzikanten die ze in de hoogste boom ophangen een fust bier moeten meegeven, en dat ze nu weten dat ze hun reet af moeten vegen met de varkenslapjes. De anti held wordt vervolgens ontslagen door de baas van de kerk, gelukkig kan hij in het dorp blijven en zijn missiewerk voortzetten onder een andere noemer. Dit alles in een theater met een overwegend afro-amerikaans, hoogopgeleid en welgesteld publiek dat gierend van het lachen de programmaboekjes in de lucht gooit .
Wat had ik deze voorstelling graag gezien!
Wat ik echt zag, was dit:
Het is een geweldige voorstelling. De opening is ijzersterk: je maakt kennis met tien zogenaamde ‘elders’, allemaal anglo amerikaanse acteurs die geweldig kunnen spelen, zingen en dansen. Deze elders worden op zendingsmissie gestuurd naar Oeganda in Afrika. Ze treffen daar een dorp vol inboorlingen aan, die niets willen weten van wat de Mormonen en het boek hen te bieden hebben. In plaats daarvan maken de mannen zich druk over hoe ze kunnen genezen van aids,door het verkrachten van baby’s, het belang van het besnijden van vrouwen en het gunstig stemmen van machthebbers en clanhoofden.
Er is dans, muziek en zang en er zijn koddige gebeurtenissen. De regie en daardoor zaken als timing, licht en geluid, zijn voorbeeldig, de acteurs kwijten zich professioneel van hun ingewikkelde taak om zang, dans en spel overtuigend neer te zetten. Het publiek lacht op de juiste momenten, ik ook. Er is een gemengde cast, zoals het hoort; evenredig veel afro-amerikaanse, indo-amerikaanse en anglo-amerikaanse acteurs. De afro-amerikaanse en indo-amerikaanse acteurs spelen de inboorlingen van Oeganda met verve en de anglo-amerikaanse acteurs spelen op aanstekelijke wijze de naïeve wereldvreemde ouderlingen van de Mormoonse kerk die de heidenen komen bekeren. De ouderling die genezen is van zijn homoseksualiteit maakt schertsende toespelingen op verborgen en verboden homoseksuele gevoelens bij de hoofdpersoon en ook dat mag rekenen op een gulle lach van het publiek. Tot zover is er niets mis; ik zie een geoliede machine aan het werk, met een gelikte voorstelling zoals je die op Broadway mag verwachten.
De hoofdpersoon krijgt al snel meer reliëf, is hij aanvankelijk de underdog, de anti held, al snel is hij de held die zich volgens het boekje ontworstelt aan zijn arrogante antagonist. Hij snijdt de verhalen uit het boek van Mormon toe op de context waarin de bekeerlingen leven en dit levert hilarische momenten op. Hij overtuigt ze op die manier van het nut van het boek en van zijn geloof. En dan, op het moment dat de zwarte acteurs (een aanduiding die je in Amerika beslist niet mag gebruiken) hun top-act opvoeren, het hoogtepunt van de musical, het toneelstuk over wat zij, inboorlingen uit Oeganda geleerd hebben van het boek van Mormon en vertellen dat ze nu weten dat zij, om te genezen van aids geen baby’s moeten neuken maar kikkers, dat zij vrouwen niet moeten besnijden omdat zij zelf anders in kikkers zullen veranderen of dat hun neus een clitoris wordt, dat zij in het beloofde land zullen dansen met Ewoks, een soort baardige aapachtigen, en dat ze vooral veel baby’s moeten maken, is het voor mij genoeg. De haastig relativering: ‘wij weten heus wel, dat dit allemaal maar een metafoor is’, verandert daar niets meer aan. Deze ver doorgevoerde persiflage van het door de Mormonen aangehangen geloof waarin de barbaarse gewoonten van een achterlijk volk ook nog even op de hak genomen worden, gaat in zijn tegendeel verkeren en wordt een pijnlijk schouwspel waarin afro-amerikanen als zichzelf én als hun achterlijke voorouders zichzelf belachelijk maken voor een overwegend blank, hoogopgeleid en welgesteld publiek. Een paar duizend man die het in hun broek doen van de pret.
bron: The New York Times, 20 augustus 2014
In de rust van mijn kamer onderzoek ik mijn gemoed. Ik ben duidelijk nog geen wereldburger. The Book of Mormon loopt al jaren in de Verenigde Staten, eerst in het zuiden en nu in New York. Uit recensies blijkt niets van aandacht voor rassenongelijkheid of discriminatie, de enige negatieve uitspraak die ik kan vinden heeft betrekking op een actrice, die nog even moet werken aan haar rol.
Ben ik overgevoelig? Overdreven politiek correct?
Ik zoek naar fragmenten van het stuk, ik hoop op tegenspraak. Gelukkig vind ik ergens een eerste scene, waarschijnlijk door studenten van een toneelschool, https://www.youtube.com/watch?v=Zxw3Yg5luyk. In deze scene zijn vanaf het eerste nummer de rollen van de ouderlingen ook toegewezen aan afro-amerikaanse acteurs. Dat overtuigt mij ervan, dat het mogelijk moet zijn de musical zonder de pijnlijke connotaties die ik ervaar uit te voeren.
Rest de vraag: waarom zie ik dit wel en zien ze het daar niet?
woensdag 4 februari 2015
genoeg is genoeg
dat zei de man met de zuidelijke tongval vanmorgen op de radio.
'en dan mogen de mensen zelf weten wat ze daarvoor dan invullen,' vervolgde hij met iets van spot in zijn stem; 'dit kabinet, of de belastingen, of, of, nou, vult u het zelf verder maar in.'
de verslaggever zweeg, lang genoeg om mijn hersens aan het werk te zetten en de invuloefening tot in het oneindige uit te spinnen.
ik kwam tot de volgende, niet uitputtende opsomming
genoeg kabinet is genoeg kabinet,
genoeg belasting is genoeg belasting,
genoeg blauw op straat is genoeg blauw op straat,
genoeg salaris is genoeg salaris,
genoeg misdaad is genoeg misdaad,
genoeg onderwijzers is genoeg onderwijzers,
genoeg regen is genoeg regen,
genoeg muziek is genoeg muziek
genoeg geld is genoeg geld
genoeg huizen is genoeg huizen
genoeg warmte is genoeg warmte
genoeg gas is genoeg gas
genoeg spelfouten is genoeg spelfouten
genoeg werk is genoeg werk
genoeg vakantie is genoeg vakantie
genoeg oude mensen is genoeg oude mensen
genoeg internet is genoeg internet
genoeg verwarde mannen is genoeg verwarde mannen
genoeg theaters is genoeg theaters
genoeg mensen is genoeg mensen
genoeg snoep is genoeg snoep
genoeg lekkere wijven is genoeg lekkere wijven
genoeg lampekappen is genoeg lampekappen
genoeg stoeptegels is nu een keer, echt, genoeg stoeptegels
ik word er een beetje moe van, het werk komt niet af, zo
voel u vrij om dit naar eigen inzichten en noodzaak, binnen de grenzen van de welvoeglijkheid, aan te vullen en laat uw woordbeeld niet bederven door de vele herhalingen.
'en dan mogen de mensen zelf weten wat ze daarvoor dan invullen,' vervolgde hij met iets van spot in zijn stem; 'dit kabinet, of de belastingen, of, of, nou, vult u het zelf verder maar in.'
de verslaggever zweeg, lang genoeg om mijn hersens aan het werk te zetten en de invuloefening tot in het oneindige uit te spinnen.
ik kwam tot de volgende, niet uitputtende opsomming
genoeg kabinet is genoeg kabinet,
genoeg belasting is genoeg belasting,
genoeg blauw op straat is genoeg blauw op straat,
genoeg salaris is genoeg salaris,
genoeg misdaad is genoeg misdaad,
genoeg onderwijzers is genoeg onderwijzers,
genoeg regen is genoeg regen,
genoeg muziek is genoeg muziek
genoeg geld is genoeg geld
genoeg huizen is genoeg huizen
genoeg warmte is genoeg warmte
genoeg gas is genoeg gas
genoeg spelfouten is genoeg spelfouten
genoeg werk is genoeg werk
genoeg vakantie is genoeg vakantie
genoeg oude mensen is genoeg oude mensen
genoeg internet is genoeg internet
genoeg verwarde mannen is genoeg verwarde mannen
genoeg theaters is genoeg theaters
genoeg mensen is genoeg mensen
genoeg snoep is genoeg snoep
genoeg lekkere wijven is genoeg lekkere wijven
genoeg lampekappen is genoeg lampekappen
genoeg stoeptegels is nu een keer, echt, genoeg stoeptegels
![]() |
| genoeg is genoeg |
ik word er een beetje moe van, het werk komt niet af, zo
voel u vrij om dit naar eigen inzichten en noodzaak, binnen de grenzen van de welvoeglijkheid, aan te vullen en laat uw woordbeeld niet bederven door de vele herhalingen.
dinsdag 3 februari 2015
terug van weggeweest
terug bij af
niet langs start gegaan.
niks ontvangen
geen vooruitgang geboekt
wel iets betaald
hoe nu verder?
niet langs start gegaan.
niks ontvangen
geen vooruitgang geboekt
wel iets betaald
hoe nu verder?
Abonneren op:
Posts (Atom)



